通訳・翻訳 翻訳者になるには(私がやったこと) アメリカで英日の翻訳者をめざしているてりやきです。翻訳者になるために、やれることは何でもやりたいと考えています。 私の希望する就職先の条件は: 在宅の仕事をオファーしている アメリカにあ... 2020.10.02 通訳・翻訳
通訳・翻訳 映像翻訳会社 Dotsubのトライアルを受けてみた ProZ.comに「Adobeの日本語字幕翻訳者 急募」とあったので、応募しました。 トライアルというのは、採用試験のようなものです。送られてきた動画に字幕をつけて、その評価がよければ採用されます。急募のところは、あまり経... 2020.10.02 通訳・翻訳
通訳・翻訳 斉木学園の翻訳コンテストに参加してみた(結果編) 斉木学院の翻訳コンテストの結果が、3週間後に出ました。なんと初挑戦で初入賞!嬉しい~~ 先生からの個人添削を追加料金(1,000円)でお願いしていたので、早速内容をチェック。 まずは星5のうち星3(70点以上... 2020.09.30 通訳・翻訳
通訳・翻訳 TED翻訳をやってみた 翻訳家としての経験があまりない場合、どこでその経験を積むのかわからない方は多いと思います。翻訳家として履歴書を提出する際、Portfolio(自分が携わった作品)を添付する場合があるのですが、ない場合はこれから作っていくしかありません。... 2020.09.17 通訳・翻訳
通訳・翻訳 斉木学園の翻訳コンテストに参加してみた(実践編) 翻訳者になりたいものの、経験もあまりないし、どこから手を付けていいのかわからない。そんな方にお勧めなのが、翻訳コンテストに応募することです。応募することで自分の実力がわかりますし、プロに採点してもらえる機会も得ることができます。参加する... 2020.09.17 通訳・翻訳
通訳・翻訳 通訳学校のレベルチェックを受けてみた アメリカにある通訳学校 EJ EXPERTに入学する前、レベルチェックをオンラインで受けました。所要時間は全体で2時間ほどで、参加者は20人くらいでした。一人あたりのチェック時間はトータルで10分くらいでしょうか。コロナの影響もあって、... 2020.09.08 通訳・翻訳
通訳・翻訳 通訳学校に通う この度、通訳の学校に通うことに決めました。数々の中から選んだ学校はEJ Expert。この学校はCA州にある日本人の女性がCEOの通訳・翻訳斡旋会社です。会社の中にプロ養成プログラムがあり、そこの会議通訳プロ養成講座のオンラインクラスを... 2020.09.07 通訳・翻訳